- 积分
- 60
微笑币 枚
人气 点
推广贡献 分
友情赞助 元
威望 点
该用户从未签到
|
发表于 2012-5-29 18:54:42
|
显示全部楼层
NIV 英 创1:11Then God said, "Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds." And it was so.吕振中 创1:11上帝说∶「地要发生青草、和结种子的菜蔬、跟结果子的树在地上,各从其类,果子里有种子∶」就这样成了。新译本 创1:11上帝说∶「地上要长出青草、结种子的蔬菜和结果子的树木,各从其类,在地上的果子都包着核!」事就这样成了。现代译 创1:11接着,上帝发出命令:「陆地要生长各种各类的植物,有产五谷的,也有结果子的。」一切就照着他的命令完成。当代译 创1:11上帝说:“地要长出青草、菜蔬和树木,并要按着各自的品种结果结核。”事情就这样成就了。上帝看着这些,也觉得非常满意。思高本 创1:11天主说:「地上要生出青草,结种子的蔬菜,和各种结果子的树木,在地上的果子内都含有种子! 」事就这样成了。文理本 创1:11上帝曰、地宜生草、及结实之蔬、结果之树、果怀其核、各从其类、有如此也、 |
|